Skip to content

Welcome to the New Fluenz Commons! We’re excited to have you here! This is your space to connect, share, and learn with fellow language learners. Feel free to jump into conversations, ask questions, and get inspired.

  • 0 Votes
    1 Posts
    4 Views
    No one has replied
  • Present versus future

    Grammar
    2
    0 Votes
    2 Posts
    5 Views
    Fluenz User SupportF

    Great question! The use of "es" in this sentence, even though it's referring to the future, is because "es" expresses a scheduled or planned event, which is common in Spanish when talking about events in the near future.

    In Spanish, the verb "ser" (in its present form "es") is often used to talk about events that are considered certain or scheduled, especially when talking about things like plans or appointments. It’s similar to how we might say "Our trip is next week" in English to describe something scheduled for the future.

    So, even though the trip is in the future, it is being treated as a scheduled event, and "es" is used to express this.

    Here’s a comparison:

    Nuestro viaje a Argentina es la semana que viene ("Our trip to Argentina is next week" – planned/scheduled event)
    Nuestro viaje será la semana que viene ("Our trip will be next week" – future event, but more general)
    Both are correct, but using "es" makes it feel more like a confirmed plan.

  • Use of que versus qué

    Grammar
    2
    0 Votes
    2 Posts
    7 Views
    Fluenz User SupportF

    In this case, "qué" is used with an accent because it is functioning as an interrogative word (meaning "what") in a direct or indirect question.

    Here’s the breakdown:

    Qué with an accent is used in direct or indirect questions to ask for specific information. It translates to "what" or "which" when asking about something.

    Example: "¿Qué detalles son necesarios?" (What details are necessary?)
    Que without an accent is used as a relative pronoun or conjunction, meaning "that," "which," or "who."

    Example: "Los detalles que son necesarios..." (The details that are necessary...)
    In your sentence:
    "Debería saber qué datos son necesarios para la visa de trabajo argentina,"
    The qué is used because it's asking about the specifics of which details are necessary. Even though it’s not a direct question, the structure suggests an indirect question, which is why the accent is used.

  • Unos/unas and algunos/algunas

    Grammar
    2
    0 Votes
    2 Posts
    3 Views
    Fluenz User SupportF

    In general, unos/unas and algunos/algunas both mean "some," but they are used slightly differently.

    Unos/unas are more often used with countable nouns and imply an approximate quantity. For example: "unas semanas" (some weeks) suggests a non-specific number of weeks.
    Algunos/algunas can be used in similar contexts, but they are often used to express "some" in a more general or uncertain way, and they can be used with both countable and uncountable nouns.
    In your example, "unas semanas" is correct because it's referring to a countable, but unspecified, number of weeks.

    So, the difference is subtle, but unos/unas tends to be used more when you're talking about a quantity that can be counted, and algunos/algunas is a bit more flexible for a wider range of situations.

  • 0 Votes
    1 Posts
    11 Views
    No one has replied
  • Use of mínimo and mínima

    Grammar
    2
    0 Votes
    2 Posts
    5 Views
    Fluenz User SupportF

    In Spanish, the adjective mínimo can be used both as an adjective that agrees with the noun (mínima) or as an adverb (mínimo) when indicating a minimum amount or extent.
    In the phrase "una semana mínimo," mínimo is functioning as an adverb, meaning "at least" or "a minimum of." It's similar to saying "one week at a minimum" in English, which is why it doesn't need to agree with the noun semana.

    If you were describing something as the "smallest" or "least" of its kind, then you would use the adjective form that agrees with the noun, for example:

    una cantidad mínima (a minimum amount)
    una duración mínima (a minimum duration)
    In summary:

    Mínimo (adverb): "una semana mínimo" (one week minimum)
    Mínima (adjective): "una semana mínima duración" (a week with minimum duration)

  • Imperfect or Gustar versus Quisiera

    Grammar
    2
    0 Votes
    2 Posts
    2 Views
    Fluenz User SupportF

    Great question! Both quisiera and le gustaría can express "would like," but they have slightly different nuances in Spanish.

    Le gustaría is the more common and neutral way to say "would like." It’s often used for wishes, desires, or polite requests, like in the sentence: A tu sobrino le gustaría tener un gato (Your nephew would like to have a cat). This phrasing is more straightforward and typically used when expressing someone's preferences.

    Quisiera, which is the imperfect subjunctive of querer, carries a slightly more formal or polite tone and is often used in hypothetical or more polite contexts. It's commonly used for making polite requests or expressing more tentative desires, e.g., Quisiera un poco de agua (I would like some water).

    In your example, while Tu sobrino quisiera tener un gato is grammatically correct, it might sound too formal or hypothetical for the given context, which is likely why it wasn't accepted as the correct answer. The sentence is simply stating a straightforward desire, so le gustaría is the preferred choice here.

  • 0 Votes
    1 Posts
    7 Views
    No one has replied
  • 0 Votes
    4 Posts
    194 Views
    Fluenz User SupportF

    Hi @cswobe ,
    Sorry for the inconvenience.
    Could you please clear your browser cache and try to log in again at https://flashcards.fluenz.com/login.html?

  • 0 Votes
    2 Posts
    32 Views
    Fluenz User SupportF

    Wow, that sounds like such a wonderful experience! Mérida sounds like a beautiful place to visit, and how amazing that you got to converse in Spanish with the locals. There’s nothing quite like connecting with people in their own language!

    Thanks for the friendly tip too, "ICE" is definitely something to remember. 🙂

  • 0 Votes
    2 Posts
    19 Views
    Fluenz User SupportF

    Hi @JenniferPH, congratulations!! 🎉

    If you’d like to help us out, we'd really appreciate it if you could leave a review on the Android or Apple App Store. Of course, we only want you to share your honest thoughts. Any feedback you provide will be super helpful for others who are deciding if Fluenz is the right fit for them!

  • 0 Votes
    3 Posts
    73 Views
    Fluenz User SupportF

    Hi @MJGagnon, please log in at https://online.fluenz.com, and you will see the main menu with all the languages. Look for the box that says "SPA Upgraded."

    Screen Shot 2024-11-14 at 10.43.55 AM.png

  • 0 Votes
    2 Posts
    11 Views
    Fluenz User SupportF

    Hi Jennifer!

    I’ve checked, and the voice says: ¿Podrían ENSEÑARNOS los pasaportes ahora?

    The correct version would be:
    ¿Podrían enseñarnos los pasaportes ahora? (Alternatively: ¿Podrían enseñarnos a nosotros los pasaportes?)

    In Spanish, it would be incorrect to say: ¿Podrían enseñarlos los pasaportes? A more accurate option would be:
    ¿Podrían enseñarlos ahora? (In this case, "los pasaportes" is omitted).

    However, in this case, you can write exactly what the voice says, and the system will only accept the phrase: ¿Podrían ENSEÑARNOS los pasaportes ahora?

    I hope this clarifies it for you!

  • 0 Votes
    3 Posts
    540 Views
    Fluenz User SupportF

    Hello!

    The upgrade to the Fluenz Commons is complete! You’re all set to interact with fellow Fluenz users. Feel free to jump in and start exploring the community. We’re excited to have you here!

    Thank you!
    The Fluenz Team

  • Navigation

    General Tech Issues
    2
    0 Votes
    2 Posts
    13 Views
    Fluenz User SupportF

    Hi Cheryl,

    I’ve checked our system, and this is your latest progress. You can view it on Fluenz Online by going to My Profile -> My Progress -> Progress Details By Lesson.

    I’d like to clarify something:

    French Upgraded 3 is French Level 3.
    French Upgraded 1 is French Level 1.
    So, you should first click on French Upgraded Level 1 and complete all 30 sessions before moving on to French Upgraded 3 (Level 3). This might be the source of the misunderstanding.

    In addition, I have sent you detailed information by email about the bookmark feature, last activity, and how to check your incomplete workouts. After reviewing this information, please let me know if you have any other questions.

  • 0 Votes
    2 Posts
    22 Views
    Fluenz User SupportF

    ¡Hola!
    Thank you for your thoughtful review! We're thrilled that you love how Fluenz focuses on mastery with a targeted vocabulary set. It’s great to hear you're finding value in the Flashcards feature too.

    Combining resources can definitely enhance your learning, especially when practicing with native speakers. Besides Memrise and Drops, many users also enjoy Anki, Quizlet, or even podcasts. Have you tried Fluenz Audio? You can find it in the Fluenz App or online in the My Profile section—definitely worth checking out!

    Thanks for being part of the Fluenz community, and happy learning!

    Best,

  • 0 Votes
    3 Posts
    186 Views
    JenniferPHJ

    Hi @Keats ! In August this year you were working through Level 1. It took me several years to start and restart to complete levels 1, 2, and finally level 3. What is your learning journey like today?

  • Different Y sounds

    Pronunciation
    4
    1 Votes
    4 Posts
    274 Views
    JenniferPHJ

    When I began learning about phonemes in Spanish, my awareness of how I pronounce my native English was heightened. I've found that language exchanges, or intercambios, are a fantastic way to see two languages from two perspectives at once. English learners have such fantastic questions, and that helps me understand that I am experiencing similar challenges as I learn other languages. Making learning social has been absolutely key to my growth!

  • Visitare vs. Trovare

    Italian
    2
    0 Votes
    2 Posts
    66 Views
    D

    Glad to see this being asked as I'd noticed it as well...

    Your understanding of Visitare=places (Andare a)Trovare=people is what I'd been taught as well. Some searches seem to indicate that while Visitare for people isn't technically incorrect, it just 'sounds bad' and generally isn't used.

    Will be curious to see what kind of response this gets...

  • 0 Votes
    1 Posts
    27 Views
    No one has replied
Should you have any concerns regarding content, technical issues, or access, please do not hesitate to reach out to us at usersupport@fluenz.com.