Skip to content

Welcome to the New Fluenz Commons! We’re excited to have you here! This is your space to connect, share, and learn with fellow language learners. Feel free to jump into conversations, ask questions, and get inspired.

  • 0 Votes
    1 Posts
    47 Views
    No one has replied
  • Flashcards

    General Tech Issues
    2
    0 Votes
    2 Posts
    185 Views
    Fluenz User SupportF

    Thank you for reaching out! At the moment, we don't have a bookmark feature available within flashcard sessions. We understand how useful this would be, especially for longer sessions, and we've shared your suggestion with our product team.

    If there's anything else we can help with, please let us know!

  • 1 Votes
    2 Posts
    200 Views
    Fluenz User SupportF

    Hi @Keats
    The Fluenz Commons is designed primarily as a community platform where users can discuss grammar topics and interact with each other. While the Fluenz team does often participate and respond to messages, the main purpose of the Commons is for user-to-user interaction.

    If you have specific questions for the Fluenz team regarding the software or require direct assistance, it’s best to contact us directly at usersupport@fluenz.com. We'll be happy to help you promptly.

    Best regards,

  • Yippee! It’s done!

    Announcements
    4
    0 Votes
    4 Posts
    146 Views
    Fluenz User SupportF

    🎉 Félicitations! 🎉

    What an incredible accomplishment—completing Fluenz French is a fantastic milestone! We're delighted to have been part of your language journey.

    If you enjoyed your experience, could you take a moment to leave us a quick review in our mobile apps? Your feedback helps and inspires other learners!

    Merci beaucoup from the entire Fluenz team. We look forward to joining you on your next adventure in Italian! 🇮🇹✨

  • 0 Votes
    2 Posts
    102 Views
    Fluenz User SupportF

    Hi @cherilynn
    Regarding your first question :
    To complete your unfinished workouts, go to the Sessions Menu, where all lessons are displayed.
    Look for the percentage next to each lesson to see your progress.
    Hover over the percentage to see the parts you haven't completed. For example:

    Screen Shot 2025-05-05 at 12.35.59 PM.png

    Screen Shot 2025-05-05 at 12.37.15 PM.png

    Click on the percentage to see the parts you haven't completed. A dialog window will appear. From there, click on the items in the list to go directly to the sections you haven't finished.

    Screen Shot 2025-05-05 at 12.37.34 PM.png

    Regarding the issue about the microphone,
    Could you please try performing a hard refresh? This often helps resolve microphone and playback issues.

    Here are the instructions for performing a hard refresh in Safari and Chrome:

    Safari (Mac):
    Press Command (⌘) + Option (⌥) + R.

    Chrome:
    Mac: Press Command (⌘) + Shift + R.
    Windows: Press Ctrl + F5 or Ctrl + Shift + R.

    After performing these steps, please let us know if the issue persists or if there's any improvement.
    If the issue continues, we'll need a bit more information to investigate further. Please send the details directly to usersupport@fluenz.com:

    Device type (desktop, laptop, or mobile) Browser you're using Language, level, and specific session where the problem occurs

    Let us know how it goes—we're here to help!

  • 0 Votes
    2 Posts
    253 Views
    Emilie PoyetE

    Hi Keats, sorry for not seeing this post before! it' is true that Apretar can have several meanings, it doesn't have anything to do with local or cultural differences but just on different meanings that the same verb can have, depending on context. If you're referring to "apretar una tecla", it translates as "to press a key". It can also translate as "to push" if you're referring to a switch or a button "apretar un botón", but you can also use it as to squeeze, as in squeezing something inside your hand... Like in English, it's one of these words that can translate different ideas depending on context. Hope this clarifies your doubt. Enjoy the rest of the program!

  • 0 Votes
    3 Posts
    169 Views
    Emilie PoyetE

    I would also say that you can reach a strong A2 level if going through the 5 levels of Fluenz in depth. You'd need to do some extra work, especially to expand your vocab and to practice your oral expression a little more to reach a B1 level, but it's not that far away if you've already gone up until the end of leveol 5! Good luck and have fun hablando español!

  • Jantar

    Grammar
    4
    0 Votes
    4 Posts
    219 Views
    Emilie PoyetE

    Thanks again, we'll make sure to check again and specify we're referring to dinner in this exercise then, enjoy the rest of the program!

  • Visitare vs. Trovare

    Italian
    3
    0 Votes
    3 Posts
    325 Views
    Emilie PoyetE

    Hello Susan, Dirk,
    The deal is that "visitare" isn't wrong when referring to visiting people, yet it is usually designed to refer to visiting places, and native speakers most commonly use "trovare" in this case. So thanks a lot for reporting this, and sorry for the delay, I somehow skipped this post, so sorry! We'll make sure to check every possible option is added to the program. Thanks again and enjoy the rest of the program.

  • Other audio source

    General Discussion
    2
    1 Votes
    2 Posts
    246 Views
    Fluenz User SupportF

    Thanks so much for sharing this! It’s great to hear that you’ve found another helpful resource to complement the Fluenz audio. The ability to control the speed of dialogue is definitely a great feature, and the quizzes sound like a fantastic way to reinforce learning. Appreciate you taking the time to share—happy learning!

  • 0 Votes
    2 Posts
    183 Views
    Fluenz User SupportF

    Hi @allen10086
    Great question! You're absolutely right that eins functions as a direct object pronoun here, and German word order rules can be tricky.
    In general, German follows the TeKaMoLo (Temporal - Kausal - Modal - Lokal) structure for adverbial phrases, but pronouns tend to take precedence. When you have a direct object pronoun (eins), it typically comes before time expressions like morgen. This is why "Du musst morgen eins kaufen" is correct rather than "Du musst eins morgen kaufen".

    This is a special case where the presence of a pronoun slightly overrides the usual time-first rule. Keep up the great work, and let us know if you have any other questions!

  • Missing tenses?

    General Discussion
    2
    0 Votes
    2 Posts
    159 Views
    Fluenz User SupportF

    Hi @vssierpi Great question! The course is designed to prioritize the most commonly used structures in everyday Spanish, which is why you've seen ir a + infinitive for the future—this is actually the most common way people express the future in spoken Spanish. While the simple future tense (futuro simple) does exist, it's often used more in formal writing or for emphasis.

    The subjunctive and imperative moods are definitely important, but they tend to be introduced later because they can be complex and are used in specific contexts. Many language programs take this approach to ensure learners build confidence with foundational structures before diving into more advanced grammar.

    It's great to hear that you and your wife are progressing so well! Let us know if you have any other questions.

  • Brasil vs Portugal

    Pronunciation
    2
    0 Votes
    2 Posts
    159 Views
    Emilie PoyetE

    Hi there, great to hear you feel comfortable after just 2 levels! The language used in both Brasil and Portugal follows the same grammatical rules, and the vocabulary is also essentially the same. Brasil is huge though, and there are a few variants in words or structures sometimes, yet nothing that will prevent you from understanding or being understood for the most part. The one big difference that I need to mention is the pronunciation. If you are not used to the Portuguese pronunciation and just to the Brazilian one, you might be surprised, because it's quite different. In Portugal people tend to speak a lot faster, and words seem to be shorter than in Brazilian Portuguese, so my advice would be to listen to some videos in Portuguese from Portugal before your trip, just to get your ear a little more trained. In my experience traveling there, it was a bit hard understanding during the first days, so I often asked to repeat slower, and then it got easier and easier. People usually understood me perfectly, but said I had a Brazilian accent!! In any case I loved the country and the people too, so enjoy your stay there!

  • 0 Votes
    2 Posts
    251 Views
    Fluenz User SupportF

    We’ve received reports of technical problems with Flashcards. Please contact us directly at usersupport@fluenz.com so we can review your specific case and assist you further.

    Thank you for your patience!

  • Object position

    Grammar
    2
    0 Votes
    2 Posts
    221 Views
    Fluenz User SupportF

    Thank you for your question!

    The difference here lies in the correct structure for expressing this idea in French, as well as how certain verbs (like demander) interact with objects. Let me explain:

    Why "J'ai demandé mes parents pour un livre" is Incorrect

    Verb Usage with Direct and Indirect Objects:
    In French, the verb demander (to ask) requires a direct object (the thing being asked for) and an indirect object (the person being asked). The correct structure is:

    demander [something] à [someone]

    Example: J'ai demandé un livre à mes parents. = "I asked my parents for a book."

    In your first attempt, "mes parents" was treated as the direct object, but this isn’t how demander works. Instead, the thing you are asking for (e.g., "un livre") should be the direct object, and the person you are asking (e.g., "mes parents") is the indirect object introduced by à.

    Why "à" and Not "pour"?

    "À" is used because the French construction "demander à quelqu'un" directly means "to ask someone." It introduces the person receiving the request.

    "Pour" would mean "for," which suggests you're asking on behalf of someone or for their benefit—not directly addressing them with the request.

    Example: Je demande un livre pour toi. = "I am asking for a book for you." Correct Sentence:

    J'ai demandé un livre à mes parents.

    un livre = direct object (the thing you asked for) à mes parents = indirect object (the people you asked)

    I hope this clears things up! Let me know if you have more questions.

  • Entonces versus así

    Grammar
    2
    0 Votes
    2 Posts
    172 Views
    Fluenz User SupportF

    Thank you for your question!

    While both "entonces" and "así" can sometimes be translated as "so" or "then," they have distinct uses depending on the context. Here's how to distinguish between them:

    "Entonces"

    Temporal Meaning (Then):

    Refers to a point in time, either in the past or future. Example: Fui al cine y entonces cené. = "I went to the movies and then I had dinner."

    Logical Connector (So/Therefore):

    Used to connect ideas, indicating a conclusion or result. Example: No había entradas, entonces no pudimos entrar. = "There were no tickets, so we couldn’t go in." "Así"

    Manner (Like This/That):

    Describes the way something is done or happens. Example: Hazlo así. = "Do it like this." Así es como se hace. = "That’s how it’s done."

    Result or Confirmation (So):

    Sometimes used to indicate a result, especially in combination with other words (e.g., "así que" = "so"). Example: Estaba cansado, así que me fui a dormir. = "I was tired, so I went to sleep." Quick Tip to Differentiate: Use "entonces" when referring to time or drawing a conclusion. Use "así" when describing how something happens or is done.

    I hope this helps clarify the difference! Let me know if you have more questions.

  • 0 Votes
    4 Posts
    262 Views
    Fluenz User SupportF

    @Linda-Lemkes said in Spanish Upgrade:

    Thank you but I'll stick with the Castilian. Are there any plans to upgrade Castillian?

    Thank you for your message!

    We’re glad to hear you’re enjoying the Castilian course. At the moment, there are no immediate plans to upgrade Castilian, but we’re always working on ways to improve and expand our offerings. If there are specific areas you’d like to see enhanced or added, we’d love to hear your feedback!

  • Past versus imperfect

    Grammar
    2
    0 Votes
    2 Posts
    142 Views
    Fluenz User SupportF

    Thank you for your question!

    This is a great observation, and the choice of "me encantó" (preterite) instead of the imperfect "me encantaba" does hinge on nuance. Let me clarify:

    Why the Preterite Is Used Here:
    A Completed Experience:
    The preterite "me encantó" suggests that your love for Argentina is tied to a specific experience or period of time that has a clear beginning and end. For example, if you're referring to a particular trip to Argentina, the preterite emphasizes the entirety of that event as a finished, singular experience.

    Example:
    Me encantó Argentina. = "I loved Argentina (during my trip or visit)."
    Emphasis on the Overall Impression:
    The preterite is often used when describing an emotional reaction or impression as a whole. It reflects how you felt about Argentina during a particular instance, rather than describing an ongoing state of loving it.

    When to Use the Imperfect:
    The imperfect "me encantaba" would instead emphasize an ongoing emotional state or repeated actions over time, such as a habitual love for Argentina in a broader sense.

    Example:
    Me encantaba Argentina cuando vivía allí. = "I loved Argentina when I lived there."
    Siempre me encantaba su cultura. = "I always loved its culture."
    Emotional States and Time in Spanish
    You’re absolutely correct that emotional states often use the imperfect, but the choice between preterite and imperfect depends on whether the speaker frames the emotion as ongoing or tied to a specific event or moment.

    I hope this clears things up! Feel free to ask if you have more questions.

  • 0 Votes
    4 Posts
    229 Views
    Fluenz User SupportF

    Hi @Keats and @irahandler

    The use of "de" in front of "aquí" and "allá" can indeed be tricky, as it depends on the context in which you're describing movement, origin, or a relationship to a location. Here's a breakdown:

    When to Use "de" with "aquí" and "allá"

    Indicating Origin or Departure:
    Use "de" when referring to something coming from or originating from here/there.

    Example with aquí: Salió de aquí. = "He/She left from here." Example with allá: Viene de allá. = "He/She is coming from over there."

    Describing Possession or Reference to a Place:
    "De" can also indicate something belonging to or associated with a place.

    Example with aquí: La gente de aquí es muy amable. = "The people from here are very kind." Example with allá: Los paisajes de allá son hermosos. = "The landscapes over there are beautiful." When "de" Is Not Used If you're simply stating a location or direction without referencing movement, origin, or possession, "de" isn’t necessary. Estoy aquí. = "I am here." Voy allá. = "I’m going over there." Why "over here" and "over there" Don't Always Work

    While "over here" and "over there" can sometimes align with "de aquí" or "de allá," they don’t always capture the same nuance of origin or association that "de" provides in Spanish.

    I hope this helps clarify the usage! Let me know if you have further questions—I’d be happy to help.

  • When to accent "cuando"?

    Grammar
    2
    0 Votes
    2 Posts
    157 Views
    Fluenz User SupportF

    Hi @irahandler
    Thank you for your question!

    The word "cuándo" is accented here because it is being used as an interrogative or exclamatory term, even though it appears in an indirect context rather than a direct question.

    In your example:
    "Yo ya sé cuándo salió esa película, fue en 2003."

    The phrase "cuándo salió esa película" indirectly refers to a specific point in time when the movie came out. Even though the sentence is a statement, the clause retains its interrogative nature because it refers to the implied question of "when" the movie came out.

    In Spanish, whenever "cuándo" is used to convey a question—whether direct or indirect—it requires an accent. If it were a non-interrogative usage (e.g., "cuando" meaning "when" in a time conjunction), it would not carry the accent.

    For example:

    Direct question: ¿Cuándo salió esa película?
    Indirect question: Yo ya sé cuándo salió esa película.
    Time conjunction (no accent): Cuando salió esa película, nadie fue a verla.
    I hope this clears up the confusion! Feel free to ask if you have more questions.

Should you have any concerns regarding content, technical issues, or access, please do not hesitate to reach out to us at usersupport@fluenz.com.