Skip to content
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • Users
  • Groups
Skins
  • Light
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • Default (Spacelab)
  • No Skin
Collapse
Fluenz Commons
  1. Home
  2. Languages
  3. Spanish
  4. Grammar
  5. Use of ir to express future

Welcome to the New Fluenz Commons! We’re excited to have you here! This is your space to connect, share, and learn with fellow language learners. Feel free to jump into conversations, ask questions, and get inspired.

Use of ir to express future

Scheduled Pinned Locked Moved Grammar
2 Posts 2 Posters 301 Views
  • Oldest to Newest
  • Newest to Oldest
  • Most Votes
Reply
  • Reply as topic
Log in to reply
This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
  • James PutneyJ Offline
    James PutneyJ Offline
    James Putney
    wrote on last edited by
    #1

    Flash cards for Spanish 5, (I)'ll come back here... is translated Voy a volver aqui... but then next one: I'll call Sandra... is translated Yo llama a Sandra. Alternate translations are not accepted. What's the distinction here?

    1 Reply Last reply
    0
  • Emilie PoyetE Offline
    Emilie PoyetE Offline
    Emilie Poyet
    wrote on last edited by
    #2

    Hi James,
    Your doubt is perfectly valid here since the English translation doesn't change, but the Spanish structure does. Actually what happens in the second sentence is that it is not expressing a real future in Spanish, but rather an immediate action. Sometimes you can use a present tense in Spanish to express something that you're planning to do right away. So to translate more precisely, we could say:
    Voy a llamar a Sandra = I'm going to call Sandra > near future
    Yo llamo a Sandra (enseguida) = I'm calling Sandra (right away) > immediate action
    To avoid further confusions, we'll make sure the translation in English matches -even if it's not the most natural- in the next update. Thanks for pointing out this issue and enjoy the rest of level 5!

    1 Reply Last reply
    0

Should you have any concerns regarding content, technical issues, or access, please do not hesitate to reach out to us at usersupport@fluenz.com.
  • Login

  • Login or register to search.
  • First post
    Last post
0
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • Users
  • Groups