Welcome to the New Fluenz Commons! We’re excited to have you here! This is your space to connect, share, and learn with fellow language learners. Feel free to jump into conversations, ask questions, and get inspired.
Use of ir to express future
-
Flash cards for Spanish 5, (I)'ll come back here... is translated Voy a volver aqui... but then next one: I'll call Sandra... is translated Yo llama a Sandra. Alternate translations are not accepted. What's the distinction here?
-
Hi James,
Your doubt is perfectly valid here since the English translation doesn't change, but the Spanish structure does. Actually what happens in the second sentence is that it is not expressing a real future in Spanish, but rather an immediate action. Sometimes you can use a present tense in Spanish to express something that you're planning to do right away. So to translate more precisely, we could say:
Voy a llamar a Sandra = I'm going to call Sandra > near future
Yo llamo a Sandra (enseguida) = I'm calling Sandra (right away) > immediate action
To avoid further confusions, we'll make sure the translation in English matches -even if it's not the most natural- in the next update. Thanks for pointing out this issue and enjoy the rest of level 5!