Welcome to the New Fluenz Commons! We’re excited to have you here! This is your space to connect, share, and learn with fellow language learners. Feel free to jump into conversations, ask questions, and get inspired.
Visitare vs. Trovare
-
Hello,
So as I understand it, visitare is used when referring to visiting places, while trovare is used when referring to visiting people.
Yet there are instances where visitare is used to refer to visiting people as in - Devo visitare la mia famiglia -
So I just wanted to clarify the exact differences between these two terms when used in the context of "to visit"
Thank you -
Glad to see this being asked as I'd noticed it as well...
Your understanding of Visitare=places (Andare a)Trovare=people is what I'd been taught as well. Some searches seem to indicate that while Visitare for people isn't technically incorrect, it just 'sounds bad' and generally isn't used.
Will be curious to see what kind of response this gets...
-
Hello Susan, Dirk,
The deal is that "visitare" isn't wrong when referring to visiting people, yet it is usually designed to refer to visiting places, and native speakers most commonly use "trovare" in this case. So thanks a lot for reporting this, and sorry for the delay, I somehow skipped this post, so sorry! We'll make sure to check every possible option is added to the program. Thanks again and enjoy the rest of the program.