no

tfcurt2

Posts: 0
Tampa, Florida
United States
I am new to this product. Don't quite understand how to navigate the Basic/Advanced Conversation sections in each session. I figured by session I would develop some familiarity...not so. Can someone provide or point me to some instructions on how to properly utilize? Thx

I am new to this product. Don't quite understand how to navigate the Basic/Advanced Conversation sections in each session. I figured by session I would develop some familiarity...not so. Can someone provide or point me to some instructions on how to properly utilize? Thx

View all 5 comments
This question is unsolved
Magicboots
Yes - not sure if this is supposed to be what to do, but the way I am doing those exercises is to write down the user lines in English on a piece of paper, then click the Hide Text button. It then comes an exercise into translating the English into Italian as quick as you can to make it flow. The first time its usually always broken as I try to translate and make mistakes, then on playback I check how I did then make a mental note of where I went wrong. I am finding, usually the second or third time I have the translation perfect, then I focus on getting the speed to be as fast as the actor. It takes usually about 5-6 run iterations, until I'm satisfied, but by the end it sounds quite fluent. Like I say, this seems to be working for me and gives great satisfaction when you find yourself coming out with the line without even thinking about it. It does prolong the sessions, but it is the only one I do repeat, as I find it the most useful (and partly why I bought the course in the first place). Another one I have got into the habit of doing is the final exercise before the final summary. I found that by clicking on the text you are told to repeat it shows it in English. So, I am now in the habit of quickly clicking the line first, attempting to translate when holding down the mouse button, then releasing off the text so show it in Italian. I know the same lines are in the previous exercise, but I am now finding that about 80% of the time my translations are pretty accurate and its generally getting better every exercise. Again its quite pleasing when that happens. Any tips anyone else have ?

Yes - not sure if this is supposed to be what to do, but the way I am doing those exercises is to write down the user lines in English on a piece of paper, then click the Hide Text button. It then comes an exercise into translating the English into Italian as quick as you can to make it flow. The first time its usually always broken as I try to translate and make mistakes, then on playback I check how I did then make a mental note of where I went wrong. I am finding, usually the second or third time I have the translation perfect, then I focus on getting the speed to be as fast as the actor. It takes usually about 5-6 run iterations, until I'm satisfied, but by the end it sounds quite fluent. Like I say, this seems to be working for me and gives great satisfaction when you find yourself coming out with the line without even thinking about it.

It does prolong the sessions, but it is the only one I do repeat, as I find it the most useful (and partly why I bought the course in the first place).

Another one I have got into the habit of doing is the final exercise before the final summary. I found that by clicking on the text you are told to repeat it shows it in English. So, I am now in the habit of quickly clicking the line first, attempting to translate when holding down the mouse button, then releasing off the text so show it in Italian. I know the same lines are in the previous exercise, but I am now finding that about 80% of the time my translations are pretty accurate and its generally getting better every exercise. Again its quite pleasing when that happens.

Any tips anyone else have ?

Fabrice
On the last exercise, I will speak on top of the speaker (shadowing), trying to reach the same speed of speech. It might take 5, 10, 20 tries, but at the end I will get it. That helps me a lot for getting a near native pronunciation speed.

On the last exercise, I will speak on top of the speaker (shadowing), trying to reach the same speed of speech. It might take 5, 10, 20 tries, but at the end I will get it. That helps me a lot for getting a near native pronunciation speed.

Post Comment
At the end of Session 2, Sonia reminds user to practice with audio exercises. Is she referring to the audio exercises completed during the session or something additional...outside of the session?

At the end of Session 2, Sonia reminds user to practice with audio exercises. Is she referring to the audio exercises completed during the session or something additional...outside of the session?

View all 4 comments
This question is unsolved
Eric T.
I can say that I absolutely loved the French 1 and 2 audio CDs. I really liked the rest of the French CDs. As far as Portuguese, I thought the first one was all right (not up to par with the quality of the French ones), and level 2 was ok, but the speaker used verbs and some vocab not introduced in the sessions. Overall, I'd have to say I appreciate being able to hear different speakers and different accents. I believe it helps in comprehension. In Brazil, there are many accents and people pronounce the same words differently. It's not that they are saying it incorrectly; it just happens to be how the word is pronounced in their particular region of the country.

I can say that I absolutely loved the French 1 and 2 audio CDs. I really liked the rest of the French CDs. As far as Portuguese, I thought the first one was all right (not up to par with the quality of the French ones), and level 2 was ok, but the speaker used verbs and some vocab not introduced in the sessions. Overall, I'd have to say I appreciate being able to hear different speakers and different accents. I believe it helps in comprehension. In Brazil, there are many accents and people pronounce the same words differently. It's not that they are saying it incorrectly; it just happens to be how the word is pronounced in their particular region of the country.

DYerks
I just finished LA Spanish 4. In addition to the audio CDs that came in the red box, there are also podcasts that can be downloaded from the website. I have found both to be immensely helpful. Yes, they sneak in a new word from time to time. But guess what? When you start speaking with people, they will use LOTS of words you don't know. So look at it as good training. It's part of learning a new language. 8<) I strongly encourage you to take advantage of the audio CDs and podcasts. The more material you listen to and practice, the more comfortable you will become and the better you will be able to speak.

I just finished LA Spanish 4. In addition to the audio CDs that came in the red box, there are also podcasts that can be downloaded from the website. I have found both to be immensely helpful. Yes, they sneak in a new word from time to time. But guess what? When you start speaking with people, they will use LOTS of words you don't know. So look at it as good training. It's part of learning a new language. 8<) I strongly encourage you to take advantage of the audio CDs and podcasts. The more material you listen to and practice, the more comfortable you will become and the better you will be able to speak.

Post Comment
X