no
Search
Filter by Subcategory
522
In level 1 lesson 1 Sonia says that pronouns go after the verb in questions. Yet, in level 1 lesson 4 the software will not take an answer arranged that way. The answer shows the pronoun first before the question. It seems to me that they are correct both ways. Is this true?

In level 1 lesson 1 Sonia says that pronouns go after the verb in questions. Yet, in level 1 lesson 4 the software will not take an answer arranged that way. The answer shows the pronoun first before the question. It seems to me that they are correct both ways. Is this true?

1 comment
This question is unsolved
Can someone explain when you utilize the words "para preguntar" as opposed to "para pedir"...? I'm on level 5, lesson 2. In the Flash Cards there is a sentence that says, ""Los pasajeros fueron al mostrador de la aerolinea para pedir informacion" (The pasengers went to the airline counter to ask for information)", and another similar sentence that says, ""El pasajero fue al mostrador de la aerolinea para preguntar la hora de embarque" (The pasenger went to the airline counter to ask the boarding time)". Why, in one sentence, "para pedir" is used, and in the other, "para preguntar"...?

Can someone explain when you utilize the words "para preguntar" as opposed to "para pedir"...? I'm on level 5, lesson 2. In the Flash Cards there is a sentence that says, ""Los pasajeros fueron al mostrador de la aerolinea para pedir informacion" (The pasengers went to the airline counter to ask for information)", and another similar sentence that says, ""El pasajero fue al mostrador de la aerolinea para preguntar la hora de embarque" (The pasenger went to the airline counter to ask the boarding time)". Why, in one sentence, "para pedir" is used, and in the other, "para preguntar"...?

1 comment
This question is unsolved
Sometimes you need to use "de allá" and other times simply allá "Creo que había un letrero allá antes" versus "Mi padre trabajaba en ese edificio de allá." Can someone explain when the :de" is needed? Thanks

Sometimes you need to use "de allá" and other times simply allá
"Creo que había un letrero allá antes" versus "Mi padre trabajaba en ese edificio de allá."

Can someone explain when the :de" is needed?

Thanks

This question is unsolved
In the workouts, I keep forgetting to put the word "de" with aqui and alla. Can you explain the grammatical structure again of why we use "de" before aqui and alla? I forget which lesson that this grammar was taught.

In the workouts, I keep forgetting to put the word "de" with aqui and alla. Can you explain the grammatical structure again of why we use "de" before aqui and alla? I forget which lesson that this grammar was taught.

2 comments
This question is unsolved
Sonia, I'm amazed how helpful this is and your cheerfulness really felt like you were there with me. I'm Fluent!, of corse my son feel not exactly, but way more than I expected. Great job to you and the team. Trying German

Sonia, I'm amazed how helpful this is and your cheerfulness really felt like you were there with me. I'm Fluent!, of corse my son feel not exactly, but way more than I expected. Great job to you and the team.

Trying German

1 comment
This question is unsolved
It’s time to express what’s yours! Check out Sonia Gil’s new video and blog post about Possessive adjectives in Spanish. fluenz.com/blog/

It’s time to express what’s yours! Check out Sonia Gil’s new video and blog post about Possessive adjectives in Spanish. fluenz.com/blog/

1 comment
I "Write the words you read" workout in Session 19, Spanish Upgraded, there is: "I knew him" which, according to the software should translate to: "Yo le conocia" and, following: "I met her", which, according to the software, should be: " Yo la conoci" Why 'le; in the first case, and la in the second? And not "yo lo conocia" in the first case, for example? Is this difference an error or a function of imperfect and preterite tenses? Anyone to tell?

I "Write the words you read" workout in Session 19, Spanish Upgraded, there is:

"I knew him" which, according to the software should translate to: "Yo le conocia"
and, following:
"I met her", which, according to the software, should be: " Yo la conoci"

Why 'le; in the first case, and la in the second? And not "yo lo conocia" in the first case, for example?
Is this difference an error or a function of imperfect and preterite tenses?

Anyone to tell?

3 comments
This question is unsolved
I just started Level 5, lesson 1. I recall in previous lessons Sonia educating me on the use of "para" versus "a" when destination is referenced. I recall her saying when destination is referenced the word "para" is used, (ex: "(You)’re going to make a connection in Miami. Flight 2532 with destination to New York at four fifteen." Under this reference I would translate this sentence as: "Va a hacer conexion en Miami. Vuelo 2532 con destino "Para" Nueva York a las cuatro y quince"). However, this is translated as: "Va a hacer conexion en Miami. Vuelo 2532 con destino "A" Nueva York a las cuatro y quince". I would think the use of "para" would be appropriate here since the sentence is designating that a destination (to New York) is being referenced. Why the use of "a" as opposed to "para"? This is a bit confusing for me. Can someone please clarify? Much appreciated.

I just started Level 5, lesson 1. I recall in previous lessons Sonia educating me on the use of "para" versus "a" when destination is referenced. I recall her saying when destination is referenced the word "para" is used, (ex: "(You)’re going to make a connection in Miami. Flight 2532 with destination to New York at four fifteen." Under this reference I would translate this sentence as: "Va a hacer conexion en Miami. Vuelo 2532 con destino "Para" Nueva York a las cuatro y quince"). However, this is translated as: "Va a hacer conexion en Miami. Vuelo 2532 con destino "A" Nueva York a las cuatro y quince". I would think the use of "para" would be appropriate here since the sentence is designating that a destination (to New York) is being referenced. Why the use of "a" as opposed to "para"? This is a bit confusing for me. Can someone please clarify? Much appreciated.

3 comments
This question has been solved
If you are still in the beginning stages of learning Spanish, you will probably want to skip reading this post, because it will likely really confuse you as you go through the program. I started listening to a lot of Latin music when I began my Spanish journey, and even though I've been using common phrases that use the reflexive form, I've been wondering ever since....what is the difference between ir and its reflexive form, irse, because irse is used a lot in music! One example is Nacho's song "No Te Vas." "De aquí no te vas sin mí, de aquí no me voy sin ti." Well, I finally took some time to look it up, and I now have a clearer idea of a lot of songs I've been listening to thanks to knowing the subtle differences of ir, irse, and salir. Here's the link to the article that gives some explanation. It also made me aware that there are times when salir is more appropriate than irse, or vice versa. https://www.realfastspanish.com/vocabulary/ir-vs-irse

If you are still in the beginning stages of learning Spanish, you will probably want to skip reading this post, because it will likely really confuse you as you go through the program.

I started listening to a lot of Latin music when I began my Spanish journey, and even though I've been using common phrases that use the reflexive form, I've been wondering ever since....what is the difference between ir and its reflexive form, irse, because irse is used a lot in music!

One example is Nacho's song "No Te Vas."
"De aquí no te vas sin mí,
de aquí no me voy sin ti."

Well, I finally took some time to look it up, and I now have a clearer idea of a lot of songs I've been listening to thanks to knowing the subtle differences of ir, irse, and salir. Here's the link to the article that gives some explanation. It also made me aware that there are times when salir is more appropriate than irse, or vice versa.

https://www.realfastspanish.com/vocabulary/ir-vs-irse

2 people find this helpful
"When Only the Best Spanish Immersion Program Will Do" amazing write-up by @LuxeGetaways https://goo.gl/besoRc

"When Only the Best Spanish Immersion Program Will Do" amazing write-up by @LuxeGetaways https://goo.gl/besoRc

2 comments
1 person finds this helpful
This question is unsolved
Show More Posts
X