no
Search
Filter by Subcategory

Grammar

Why does ancora not come at the end of a sentence. For example. "Non sono ancora stato alla cattedrale centrale" Which means: (I haven't been to the central cathedral yet). Also, why do you use non sono stato instead of non ho stato to say "I havn't been..."

Why does ancora not come at the end of a sentence. For example. "Non sono ancora stato alla cattedrale centrale" Which means: (I haven't been to the central cathedral yet). Also, why do you use non sono stato instead of non ho stato to say "I havn't been..."

1 comment
This question is unsolved
Just to be sure I get this right and i'm not confusing things. Primo is only used when making reference to dishes, and prima means "first" when alone, and "before" in "prima di". Is that correct? Thanks!

Just to be sure I get this right and i'm not confusing things. Primo is only used when making reference to dishes, and prima means "first" when alone, and "before" in "prima di". Is that correct?

Thanks!

1 comment
This question is unsolved
Show More Posts

Experiences with Italian

Hi everyone, I'm looking for recommendations for the best Italian Immersion Programs here in the USA or preferably in Italy for 4 weeks or so. Thanks so much. Bobby

Hi everyone,

I'm looking for recommendations for the best Italian Immersion Programs here in the USA or preferably in Italy for 4 weeks or so.

Thanks so much. Bobby

This question is unsolved
I have used several language programs to study Italian, including Fluenz. Fluenz is helpful but it is the only program that I used that does not even touch on the subjunctive (both Pimsleur - my favorite - and even Rosetta Stone do at level 5). Granted, you can get through a trip to Italy without il congiuntivo but it's virtually impossible to progress towards fluency or to understand spoken Italian well without it. Forse non ci sia abbastanza domanda per un livello sei, ma se ce ne fosse uno, vorrei comprarlo.

I have used several language programs to study Italian, including Fluenz. Fluenz is helpful but it is the only program that I used that does not even touch on the subjunctive (both Pimsleur - my favorite - and even Rosetta Stone do at level 5). Granted, you can get through a trip to Italy without il congiuntivo but it's virtually impossible to progress towards fluency or to understand spoken Italian well without it. Forse non ci sia abbastanza domanda per un livello sei, ma se ce ne fosse uno, vorrei comprarlo.

3 comments
1 person finds this helpful
This question is unsolved
Show More Posts

Travel + Culture

Ciao, I am looking for suggestions on Language schools in Italy. I love the Fluenz program but I need more conversation and practice! Grazie, Francene

Ciao, I am looking for suggestions on Language schools in Italy. I love the Fluenz program but I need more conversation and practice! Grazie, Francene

8 comments
This question is unsolved
I just read this article on the BBC web site. Thought my brother and sister students of Italian might like to read it as well. http://www.bbc.com/travel/story/20170621-how-italian-became-the-language...

I just read this article on the BBC web site. Thought my brother and sister students of Italian might like to read it as well.

http://www.bbc.com/travel/story/20170621-how-italian-became-the-language...

4 comments
1 person finds this helpful
Show More Posts

Session by Session

I am very frustrated with Italian 3. The new teacher, though I am sure is a nice person, just does not have the same gift and style of teaching as Sonia Gil. For example, when I got to Session 3, suddenly, words were introduced with no detailed explanation of what, why and when they are used, as Sonia faithfully and expertly did with EVERY SINGLE LESSON in Italian 1 and 2. (I am one of those people that learning languages does not come easily to.) In Session 3, for example, phrases such as "quel passaporto", and "quello stadio" with absolutely no explanation when and why you use these. (Why is it not "quello passaporto" or "quel stadio". Also, I was completely confused by the introduction, again with no explanation of the phrase, "Quei palazzi". "quel" and "quei" had never been introduced in the course before and to suddenly have it introduced without an explanation IS MOST CONFUSING. As I said, I'm sure the new teacher is quite adequate for someone with a talent for learning languages or a background in Italian, but I really miss Sonia's careful explanations of every detail of her lesson. (The instructor merely directed the student to look at 3 very confusing graphs with no explanation of what was being taught). Up to this point, I was really enjoying my lessons with Sonia. Is there any way Sonia can be put something on this website with explanations of this and other things that are not explained in detail? Thanks for listening, and I hope I can get back to progressing in my Italian and enjoying my lessons!

I am very frustrated with Italian 3. The new teacher, though I am sure is a nice person, just does not have the same gift and style of teaching as Sonia Gil. For example, when I got to Session 3, suddenly, words were introduced with no detailed explanation of what, why and when they are used, as Sonia faithfully and expertly did with EVERY SINGLE LESSON in Italian 1 and 2. (I am one of those people that learning languages does not come easily to.) In Session 3, for example, phrases such as "quel passaporto", and "quello stadio" with absolutely no explanation when and why you use these. (Why is it not "quello passaporto" or "quel stadio". Also, I was completely confused by the introduction, again with no explanation of the phrase, "Quei palazzi". "quel" and "quei" had never been introduced in the course before and to suddenly have it introduced without an explanation IS MOST CONFUSING. As I said, I'm sure the new teacher is quite adequate for someone with a talent for learning languages or a background in Italian, but I really miss Sonia's careful explanations of every detail of her lesson. (The instructor merely directed the student to look at 3 very confusing graphs with no explanation of what was being taught). Up to this point, I was really enjoying my lessons with Sonia. Is there any way Sonia can be put something on this website with explanations of this and other things that are not explained in detail? Thanks for listening, and I hope I can get back to progressing in my Italian and enjoying my lessons!

19 comments
This question is unsolved
In the conversation, Claudia's line is "Io credo di sì. Quel cinema non é mai pieno." I'm trying to match my pronunciation to the recording. But when I listen, there seems to be an extra syllable that I can't account for. I think it's between non and é, but it goes by so quickly that I can't be sure. Can you help me with this please?

In the conversation, Claudia's line is "Io credo di sì. Quel cinema non é mai pieno." I'm trying to match my pronunciation to the recording. But when I listen, there seems to be an extra syllable that I can't account for. I think it's between non and é, but it goes by so quickly that I can't be sure. Can you help me with this please?

This question is unsolved
Show More Posts
X