no
Search

"Pour voir" or Just "Voir"?

4 Comments
Unsolved
tommyzDad
Posts: 0
VA
United States
Registered:
May 5, 2015
Mar 20, 2016 at 7:34am

I don't recall if it's in Session 9 or 10 of French Level 2, but in the Flashcards the sentence is "They went to the stadium to see the soccer game." From one of the previous Sessions (I wish I could remember which one) I recalled "pour" being used with the verb, so, I used "Ils sont alles au stade pour voir le match de football."

While I do get the sentence "correct", i.e. green text, the confirmation sentence reads "Ils sont alles au stade voir le match de football." Are both correct in spoken French?

Fabrice
Posts: 0
San Diego, CA
United States
Registered:
Sep 17, 2012
Mar 20, 2016 at 12:26pm

Both are correct. "Pour voir" is a purpose, "Voir" alone is an action. You could say: "They went to the park for what? Pour voir le match". "They went to the park do what? Voir le match".

tommyzDad
Posts: 0
VA
United States
Registered:
May 5, 2015
Mar 21, 2016 at 7:12am

Thanks. I just remembered the other sentence which used "pour" + verb: "Elle a ete ici pour parler avec vous." So leaving out "pour" here would be correct as well?

Fabrice
Posts: 0
San Diego, CA
United States
Registered:
Sep 17, 2012
Mar 21, 2016 at 12:41pm

You can say "Elle a été ici parler avec vous“, but it sounds a bit weird, so maybe there is a grammatical rule that i'm not aware of.

James Putney
Posts: 0
Chapel Hill, NC
United States
Registered:
Jan 26, 2011
Mar 21, 2016 at 3:04pm

I think in Fabrice's last example, it would definitely require "pour" because purpose is clearly implied. The ambiguity comes with "aller" which often has an implied "to." This is especially true when used to imply the future, for example, I am going to do it, "Je vais le faire." Also, "I went to see a movie" probably "Je suis alle voir un film" but "I went to Paris to see a movie" probably "Je suis alle a Paris pour voir un film." i.e., seeing the film was the purpose of going to Paris.

Post a comment

Post Comment
X